Ученица 9А класса А.Каретникова заняла первое место на городском
конкурсе, как мы уже сообщали ранее в нашей газете. Предлагаем вашему
вниманию текст эссе.
«Легенды и сказания – это неотъемлемая часть культуры любого народа. И вы не найдете ни одной похожей легенды! Индийскую мифологию не спутаешь с китайской, также как японскую со славянской. <...> У каждого народа присутствует легенды о каком-нибудь мистическом или просто необычном месте: будь то страшный темный лес, широкая река или средневековый замок – если это, например, английская, французская или немецкая мифология, дорогие радиослушатели... <...> Жители нашего города рассказывают, что из башни Германна иногда доносится вой, плач и скрежет... «Призрак? Это же смешно! - скажете вы. – Ну какой-такой фантом в нашей спокойной Нарве?» Но не стоит забывать о таких вещах, как Кентервильское привидение, Лохнесское Чудовище или Летучий Голландец. Возможно, и у Нарвы есть своя парапсихологическая тайна…» – доносился из наушников противный скрипучий голос диктора. Я усмехаюсь - а ведь он прав! Есть у каждого города загадка…Не зря древние говорили о Духе места! Но чтобы разгадать ее, надо отдать силы ума и сердца, и тогда вам откроется тайна… «The Narvanomicon»... Вот уже почти 7 веков об этой книге ходят разные легенды. Ее называют «Книгой имен жителей Нарвы», «Книгой общения с Прошлым», «Книгой-Наследием мифологической истории города Нарвы». Ею жаждали завладеть маги, астрологи, правители, поэты и просто искатели приключений. Книгу написал Люци Ингел (Lutsi Ingel)- безумный поэт Эстонии из уезда Ида-Вирумаа. Собирая всевозможные истории о Нарве, он говорил со старожилами города, два года жил в башне Германа, питаясь лишь хлебом и водою, в надежде встретить неуспокоенную душу, ведь только фантомы в силах ответить на вопросы Бытия... Но в один день поэт исчез, и никто о нем больше ничего не слышал. Удивительно! Я сижу в мягком кресле, а в руках у меня книга…В Narvanomicon собраны не только нарвские легенды и сказания, но и стихи самого автора, который сочинял только в Нарве и только о Нарве. The Narvanomicon. Глава 1, «Город Водопада». Перевод с латыни неизвестного автора: «Нарва – цветок готических веков, Она столица милых грез. И когда смежаешь веки, Слышишь шепот неизвестных звезд. Они нашепчут мифы и легенды, Но истины в них будет мало – Пересказывать народ не может честно; Не живется им без вранья – мне этого не надо! Где найти правдивые сказанья? Все – фантазия людей. Я же расскажу вам честно Легенды давно ушедших дней...» Понятно, что Люци Ингел хотел донести до нас с вами легенды такими, какими они рассказывались в далеком темном Средневековье. В наши дни наиболее известны 2 истории города Нарвы – «Нарвская Дева» и «Нарвские влюбленные». Но мало кто знает, что когда-то давно эти легенды были одной историей, которую я и собираюсь вам сейчас рассказать... The Narvanomicon. Глава 6, «Легенды купеческого квартала». Перевод с латыни неизвестного автора: «...Уже в стародавние времена Нарва славилась как большой торговый порт. Купеческих лавок в городе было превеликое множество. Чего там только не было: и заморский тончайший шелк, и тяжелая яркая парча, оружие и глиняные горшки, затейливые светильники и ювелирные изделия, медные, серебряные и даже золотые сосуды, сёдла и уздечки, украшенные металлическими бляшками и драгоценными камнями. Всюду пахло свежей, копчёной и солёной рыбой, дублёной кожей, заморскими специями: перцем, гвоздикой, лавровым листом… Жил в то время в Нарве один очень богатый купец. Рассказывали, у него было так много денег, что если бы он захотел, то мог бы вымостить монетами все улицы Нарвы. Молва о его богатстве шла по всей Эстонии, а о красоте его единственной дочери - по всему свету. Была купеческая дочь красоты невиданной. Да и нрав у неё был весёлый. Была приветлива, и нарвитяне называли её "наша Нарвская дева". Прослышал о Нарвской деве один королевич и решил посвататься к ней. Недолго думая, приказал он снарядить корабль и отправился в Нарву. Был королевич умён и пригож собой. Обрадовался купец, что королевич его дочь хочет взять в жёны, пир горой устроил. Думал - вот оно, счастье. Да рано радоваться стал. "Не нужен королевич мне, батюшка!" - молвила Нарвская дева. И поведала отцу, что любит парня из самой бедной нарвской семьи. Добровольцем пошел он воином-стражником, чтобы хоть как-то прокормить свою семью. Звали его Олаф, и славился он среди воинов своей невиданной храбростью. Отец ничего и слышать не хотел: "Отдам замуж за королевича - и весь сказ"! Загрустила красавица. Много дней и ночей проплакала. Наконец, настал день, когда Нарвскую деву одели в пышные наряды и повезли на корабль королевича. Олаф тоже был на корабле, в составе воинов, которых сам герцог подарил королевичу, чтобы закрепить отличные дипломатические отношения между городами. Остановившись около своего горем убитого любимого, шепнула купеческая дочь ему: "Прощай! И знай - никогда не стану женой королевича!" И тогда, они взялись за руки, и бросились с палубы в залив. Тяжелые доспехи Олафа тянули их на дно, и никто уже не в силах спасти их! Так закончилась история любви Нарвской Девы и воина Олафа. Но прошел слух, что они не утонули. Говорят, что влюбленных подобрали рыбаки на своей ветхой лодочке. Есть и другой слух: доспехи Олафа опустили влюбленных на дно залива, и они оказались прямо на зеленой бороде Бога Морей, который поселил их в своем прекрасном дворце на веки вечные. И чтобы нарвитяне помнили об этой истории, Духи Времени являют в предрассветном тумане образы - белое подвенечное платье в спокойных водах залива и блеск тяжелых доспехов...» В самой последней, 76 главе Narvanomicon Люци Ингел повествует о том, что ему все-таки удалось встретить фантом в башне Германа. Последними строками Narvanomicon являются: «Ухожу туда, за грань столетий, Пусть поглотит меня времени река. Я понял тайны милой Нарвы, Ответил на вопросы Бытия. За мной пойдет лишь тот, чей разум чист и ясен, Кто не гонится за золотом и славой, Чье открыто сердце для познанья вечных тайн, Чей дух возвышен и прекрасен...» The Narvanomicon. Глава 76, «Последнее послание». Перевод с латыни неизвестного автора. Прогуливаясь вдоль реки Наровы, я говорю себе: правильно, ведь тайны Бытия не открываются всем и каждому... И тут же возникает вопрос: почему Narvanomicon попала в руки именно мне? Смогу ли я сохранить мифологическое наследие города Нарвы и передать его дальше, как это сделал безумный поэт в далеком 14 веке?.. Шум воды уносит все вопросы далеко-далеко... Ветер... Нет, не ветер, Духи Времени касаются своими прозрачными телами моего лица, и я вижу в быстрых водах Наровы белое подвенечное платье, блеск воинских доспехов и трезубец Бога Морей, что толкает видение на дно...
Прикрепления: |