Редактор газеты - Анна Рауд
[RSS]
Приветствуем Вас Гость

ГлавнаяРегистрацияВход




Меню сайта
Разделы новостей
Новости [404]
Юмор [60]
Стихи [34]
Спорт [29]
Это интересно [594]
На злобу дня! [97]
Наше творчество [65]
Поздравления [62]
Советы [50]
Всерьез о серьезном [81]
Объявления [115]
Чего почитать, посмотреть, послушать [16]
Зеленая волна [15]
Нач. школа [3]

Главная » 2012 » Январь » 27 » "Летит ужасный Бармаглот..."Сегодня день рождения Льюиса Кэрролла
"Летит ужасный Бармаглот..."Сегодня день рождения Льюиса Кэрролла
17:12
180 лет назад – 27 января 1832 года – родился Чарлз Лютвидж Доджсон. Чопорный профессор математики Оксфордского университета удивительным образом превратился в неукротимого фантазёра Льюиса Кэрролла – автора «Алисы в Зазеркалье» и «Алисы в Стране Чудес». «Он шёл по земле таким лёгким шагом, что не оставил следов. В нём было скрыто детство», – писала писательница и литературный критик Вирджиния Вульф. 

Он является одной из личностей, которые будут жить вечно. Известность и вечную память он сыскал именно как Льюис Кэрролл, а не как математик, дьякон и друг девочек Лютвидж Доджсон, потому так и будем его здесь называть — Льюис.


Пожалуй, большинству людей и лично мне Кэрролл знаком, как создатель «Алисы в стране чудес», потому, с позволения читателей, оставлю за пределами данной статьи биографию Льюиса, а поговорю о его творчестве.
 

Сказ про путешествия Алисы в стране чудес я могу сравнить с приключениями Винни Пуха по той необъятной широте, с которой в этих шедеврах отображена жизнь. Часто некоторые моменты в путешествиях Алисы воспринимаются с ехидной ухмылкой: грибочки какие-то, меняющие размер человеческих тел, растворяющиеся в воздухе коты и прочие детали намекают на психоделики...
Но нет, это не присутствие в рассказе данных моментов служит намёком на употребление автором веществ, расширяющих сознание, а напротив. Наличие в рассказе и в природе вообще каких-то грибочков с определённым воздействием на сознание намекает нам на то, что мы в обычном состоянии ума слишком плоско смотрим на жизнь.
А ведь у жизни есть объём! В ней есть всякие кроличьи норы, которые позволяют двигаться не только стандартными ходами «Е2-Е4» по плоскости жизни, но и перпендикулярно этой плоскости. В этом движении одурманивающие вещества — проводник, но плохой спутник. Они лишь позволяют увидеть кроличью нору, а погружаться в неё лучше трезво и осознанно.
Но зачем погружаться, неужели обычной жизни мало? Только, что понимается под обычной жизнью? Если отбросить пафос, воздушные фантазии и эйфорию, то обычная жизнь представляет собой лишь работу ради еды и еду ради работы. Как-то грустно думать, что человек рождается именно за этим. Но, не время грустить, ведь жизнь продолжается! Выражаем миру благодарность за рождение Льюиса Кэрролла, а последнему — за появление в литературе Алисы, похождения которой стали многим людям приятной отдушиной в их повседневной рутинной жизни.
 
Источник: http://new-smi.ru/s-dnyom-rozhdeniya-lyuis-kerroll.htmlКто такой Бармаглот?

Кто такой Бармаглот?
Бармаглот — вероятно, первая попытка ввести в язык несуществующие слова, подчиняющиеся, тем не менее, всем законам языка. Первое четверостишие практически целиком состоит из несуществующих слов, за исключением служебных (и в этом родственно глокой куздре):
В декабре 1863 г. Кэрролл присутствовал на любительском спектакле «Альфред Великий». После спектакля вспомнили кэрролловы пародийные «Англосаксонские стансы», по тематике схожие со спектаклем. Все гости наперегонки начали сочинять стихи. Когда подошла очередь Кэрролла, он встал и с совершенно серьёзным видом прочёл именно это четверостишье. Гости попросили его объяснить, и он объяснил каждое слово стихотворения.
Позже Кэрролл использовал это четверостишье как пролог к своей поэме «Бармаглот», приведённой в книге Алиса в Зазеркалье (сама поэма написана преимущественно «обычными» словами, имеет сюжет и понимается без «перевода»). В той же книге он поместил (от лица одного из персонажей, Шалтая-Болтая) пояснение к первому куплету:
варкалось — восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин
хливкий — хлипкий и ловкий
шорёк — помесь хорька, барсука (в другой трактовке бурундука) и штопора
пыряться — прыгать, нырять, вертеться
нава — трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад)
хрюкотать — хрюкать и хохотать
зелюк — зелёный индюк
мюмзик — птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник
мова — далеко от дома (?)

Полный текст
Перевод Д. Орловской
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове.
О, бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуще рымит исполин —
Злопастный Брандашмыг!
Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит,
Под дерево Тумтум.
Он стал под дерево и ждёт,
И вдруг граахнул гром —
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнём!
Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы — стрижает меч.
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч!
О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове.
 
 
Прикрепления:
Категория: Новости | Просмотров: 1164 | Добавил: Аннушка | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 1
27.Января.2012
Радует, что в нашей гимназии эта дата отмечалась учителями английского языка и литературы. Вот, что рассказала Ольга Нагибина:
Мы работали с произведением Alice in Wonderland ("Алисе в стране чудес") в
течение всей недели (три урока):
- урок 1 - работа с текстом (конечно, адаптированным и в сильном
сокращении): учитель читал вслух, а ученики переводили на русский язык.
Ученики выучили несколько новых слов и выражений и осознали, что перевод -
это особый вид языкового искусства.
- урок 2 - раскадровка текста и съёмка "немого кино"
- урок 3 (день юбилея) - обратная связь: ученики рассматривали кадры
нашего "немого кино" и рассказывали, что на них изображено.

Наше немое кино можно "посмотреть" в кабинете 51.


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Форма входа
Логин:
Пароль:
Календарь
«  Январь 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0




Design is edited by AlMaster Design © 2024

Сайт управляется системой uCoz